Ambiguïté lexicale
L’ambiguïté lexicale est la possibilité d’interpréter de plusieurs manières une phrase parlée ou écrite, ce qui en complique la compréhension, voire la rend impossible en l’absence d’informations complémentaires.
L’ambiguïté provient souvent de la polysémie d’un mot ; dans ce cas, les informations supplémentaires viennent généralement camper le contexte pour en clarifier le sens. L’adjectif lexical signifie « relatif aux mots », du grec lexikos.
C’est sur l’ambiguïté lexicale que jouent les calembours et autres jeux de mots. Parfois, un choix de mots malheureux débouche sur un humour involontaire. Par exemple, la revue Columbia Journalism Review a publié un florilège de titres ambigus comme « Red Tape Holds up New Bridge » (littéralement, la paperasse soutient le nouveau pont).
La source de l’ambiguïté vient du verbe hold up qui signifie à la fois retarder et soutenir : ce qui fait rire, c’est l’idée ridicule de retenir un pont avec de la paperasse. Certains titres sont difficiles à découper logiquement à cause d’une ambiguïté, que certains linguistes américains appellent crash blossoms, d’après le titre d’un article de Japan Today où le repérage du verbe n’est pas évident : « Violinist Linked to JAL Crash Blossoms » (qu’on peut traduire par « un violoniste lié à l’accident d’avion de la compagnie JAL éclot [litt. bourgeonne] », ou « un violoniste lié à JAL écrase des bourgeons »). Ce type d’ambiguïté est particulièrement fréquent en anglais.
L’ambiguïté lexicale est souvent opposée à l’ambiguïté structurelle ou syntaxique ou syntaxique, par laquelle c’est la construction de la phrase ou la place des mots qui rend difficile l’interprétation du discours écrit ou oral. L’ambiguïté lexicale, qui comprend ces deux catégories ainsi que d’autres, pose un problème notamment aux programmes de traitement automatique des langues (TNL ou NLP). La désambiguïsation lexicale (WSD, Word Sense Disambiguation) est un élément essentiel de la reconnaissance de la parole, de l’analyse de textes et d’autres applications de traitement des langues.